Dans ce recueil de nouvelles faisant suite à L’ordinari del monde, c’est tout l’art d’écrire d’Yves Rouquette qui se déploie à nouveau. Car Yves Rouquette savait écrire le monde, d’une écriture serrée, dense et maîtrisée. Comme un homme toujours en quête des vérités humaines. Une oeuvre qui fait honneur aux lettres d’oc. On rencontre dans cette seconde gerbe de nouvelles…
Jol solelh de las lèbres, crosaretz un chòt que vòl veire lo jorn, una lèbre e un eiriç que se fan la corsa, un mainatge qu’escriu a l’Òme-Nadal e un porquet porqueton qu’a una marrida tissa.
A travers trois générations de domestiques de Serval (alias: Soual), vous retrouverez la vie d’autrefois dans le sud du Tarn. 2000. Bilingue occitan-français.
Au temps de la Croisade : sociétés et pouvoirs en Languedoc au XIIIe siècle : exposition présentée à Carcassonne, Maison des mémoires, du 17 septembre au 28 novembre 2009 / [organisée par les] Archives départementales de l'Aude
Dins un vilatjòt de la Montanha Negra balajat pel vent d’autan, la pichona Auda conéis una enfancia urosa. Mas lèu lo malastre dintra dins l’ostal amb la mòrt de sa maire e son amor naissent e secrèt es bresat per la guèrra d’Argeria... Auda espèra un nenon... Una tragèdia deguda a l’intolerància e al pes de la tradicion dins las…
Après lo succès de son primièr Bestiari, Max Roqueta presenta aicí un segond recuèlh, quora riserèl o tendre, quora grave, dedicat a las bèstias que li semblan "plan enjustament delembradas". Per totes los atges. Bilingüe.
22 chansons traditionnelles collectées dans l'Albigeois à la charnière des 19e et 20e siècles, arrangées et interprétées par La Talvera avec sa verve habituelle
Des chansons de Xavier Navarrot (1799-1862), seules quelques unes sont connues et chantées aujourd'hui. Quant à sa plus belle oeuvre, le Dialogue entre Monsieur Mathieu, l'Electeur, et Jean Mange-si-tu-peux, le mendiant, elle n'a jamais été éditée dans son intégralité depuis plus d'un siècle.
Trente-trois contes populaires d'Auvergne et du Velay qui ont été recueillis à la fin des années 1970 auprès de conteurs traditionnels. Un petit recueil précieux, d'autant qu'il a été longtemps introuvable. En occitan, avec lexique.
Contes atal - Recueil de contes inédits d'Antonin Perbosc (version sans le CD audio des contes dits par Robèrt Martí). Des contes érotiques en vers qui mêlent avec virtuosité sources littéraires et populaires. Un monument de finesse, d'humour et de virtuosité langagière.
Contes dels Quatre Vents - Un recueil de grands contes classiques de la tradition européenne adaptés en occitan par Andrieu Lagarda: de quoi enchanter les petits et les grands, mais aussi un excellent moyen pour améliorer sa connaissance de la langue occitane et donner envie de mieux la maîtriser. Camins.
Contes pebrats e salats - Anthologie du conte populaire occitan 6. Daniel Loddo publie ici plus de 300 contes facétieux : grosses blagues, histoires salées ou grasses, récits plus subtils à double sens... un des aspects importants et toujours vivant du répertoire des contes populaires occitans. Oreilles chastes : s'abstenir !
Est o las orasons - Après l’Òdi del cèrcle, son premier roman, puis ses chroniques saluées par la critique, Sèrgi Labatut revient avec un roman qui ambitionne de révolutionner, à sa manière, la littérature occitane
"I a 500 ans, en 1492, los indians d’America descobrissián l’Euròpa e sa violéncia colonizaira a travèrs l’arribada de tres caravelas. Aquel eveniment foguèt per eles e per nosautres una revolucion economica e culturala que butava al delà del pensable, las frontièras del mond e qu’anava s’esperlongar fins ara. "Vaquí que 1992 nos aparéis coma una autra aventura que tòrna…