Chapduelh contes poésies occitan

Nascuts Contaires : los Chapduèlh  /  Nés conteurs : les Chapdueil

Levat la barba, l’atge, lo sèxe e d’autras causas menudas, paire e filha se revertan fòrça… La votz, lo gèste, lo gost de la paraula, que siague contes o poesias… te sietas e escotas. / Le conte, la poésie sont l’art du verbe, textes faits pour être dits. Père et fille, famille de diseurs de mots.

[slideshow_deploy id=’6636’]

Chap1D’en primièr, la filha , Filha & Femna. Del Sègle XXI.

« Ai, dau plafons qu’es mai bas que lo rect dau tesson!

Dempuèi quoras sei dins ‘ questa boitia?

Pas de sovenir

Ni d’avant ni d’aprep

P’una projeccion.

Veiqui qu’engole ‘na pelha rufa e secha

Veiqui que mas aurelhas m’auven dire

Un mot, dos mots, tres mots de res.    /  Un mot, deus mots, trois mots de rien.

Pas de present tanpauc.                             / Pas de présent non plus.

Soi res                                                                / Je ne suis rien

Mas zo sei naut e fòrt                                   / Mais je le suis haut et fort

« L’ancia madura » tirat de « A CHARA O CROTZ » /  « L’angoisse mère »   de « A PILE OU FACE » 

chap2En segond, lo paire. Qual l’a vist lo vòl encara… Comença de revertar una peira plantada a la forca del camin. I t’arrèstas…

Nos contèt un conte « rewraité à la moderne » coma se poiriá dire en francés, per que se pòsque ausir, uèi.

Una istòria de « tres boletas » encantadas que passan de pòcha en boca….. e que te menan al país dels sòmis / trois boulettes de haschich bien sûr

Libres de crompar (o comandar) al COR (Centre Occitan Rochegude):

« A chara o crotz » de Cecila Chapduelh, e, de Micheu Chapduelh: « La fada multicarta » & « Grizzly-Jonh » que son de libres de contes. »J’AI REFERMÉ MON COUTEAU », livre en français d’ethnologie limousine de l’environnement proche, un régal pour se souvenir des dessous du réel.

« J’AI REFERMÉ MON COUTEAU », Marcel Chadeuil, livre en français d’ethnologie limousine de l’environnement proche, un régal pour se souvenir des dessous du réel. / Reservat als amoroses d’etnologia, de Delpastre, de Marcel Proust…..

Article 132

De veire atanben