Diluns / Lundi

17h30

Salle du Bon Sauveur - 1 rue Lavazière

Parlar la lenga. Formation au théâtre amateur en occitan, création de pièces

Los de Ròcaguda es la tropa del talhièr Teatre del CCOA, creada en 2013, al Centre Occitan Ròcaguda. Teatre amator en lenga occitana

Per de qué far de teatre? E perqué en occitan?

Lo teatre te fa dintrar dins la pèl d’un personatge, t’aduja a plan parlar la lenga, de trapar de biaisses un pauc doblidats, tanplan los gèstes coma los dires. 
Dins aquel talhièr, causissèm una pèça que convenga a tot lo monde, en occitan o en francés (amb trabalh de revirada) puèi trabalham la diccion del tèxte e la lenga, trapam d’intonacions, d’expressions que semblan mai capitar de far comprene e lo tèxte e la situacion. Cercam los bracejadisses e cossí se posicionar….. puèi repetam, repetam, e a la fin, per montar un espectacle que se tenga, passam als decòrs, accessòris etc…

Los de Ròcaguda est la troupe de l’atelier Théâtre du CCOA, créée en 2013, au Centre Occitan Rochegude à Albi. Théâtre amateur en langue occitane.

Per de qué far de teatre? E perqué en occitan?

Faire du théâtre en occitan vous permettra de rentrer dans la peau d’un personnage et de (re)trouver vocabulaire, syntaxe, intonation, gestuelle… une langue vivante en situation.
Nous commençons par choisir collectivement une pièce, la traduire en òc s’il le faut, puis nous passons à la diction et à la mise en scène, et enfin aux décors et   choix des accessoires… 

Las pèças / Les pièces

2020. Comédie de Frédéric Cayrou. 35 minutes.
En préparation

Un avocat rusé et un paysan roublard rivalisent de malice pour savoir qui pourra le mieux rouler l’autre.

2020. Pièce adaptée d’Adrien Vezinhet.  1 heure.
En préparation

Les parents de Janine convoitent un riche parti pour leur fille et ne veulent pas qu’elle épouse son amoureux désargenté. Mais une vieille tata et un événement inattendu vont aider les amoureux.

2019. D’après la pièce de Miguel de Cervantes « El viejo celoso », traduite en occitan par Luce Rodière. 30 minutes.

La jeune Laurenza en a assez du vieux mari que lui ont imposé ses parents. Sa voisine lui propose de berner ce vieillard jaloux en faisant entrer dans la maison un jeune amant.

2019. Pièce de Frédéric Cayrou. 25 minutes.

Janot cherche désespérément un bouc reproducteur pour sa chèvre. Sur les conseils de son ami, il va trouver le notaire qui a un bouc.

2018. Pièce d’André Boussac. 25 minutes.

La mort subite de Pierilh a surpris tout le monde. Mais les 3 femmes qui le veillent en papotant vont connaître d’autres émotions encore plus fortes

2018. Pièce de Frédéric Cayrou. 25 minutes.

Une femme demande au médecin un traitement efficace pour guérir son mari de ses crises de colère.

2018. 30 minutes.

Ce dentiste n’a jamais vu de patients aussi bizarres : l’un guérit spontanément à la vue des instruments, un autre insiste pour se faire arracher une dent saine…

2017. Pièce d’Enric Mouly. 55 minutes.

La cohabitation belle-mère et belle-fille est explosive, chacune ayant sa propre façon de préparer une soupe à l’oignon. Les maris arriveront à mettre d’accord
ces deux femmes ?

2017. Pièce de Frédéric Cayrou. 30 minutes.

Des amis se régalent avec de délicieux champignons, mais soudain c’est la panique : un convive se trouve mal. Les champignons seraient-ils vénéneux ?

2016. Pièce de A.Boussac. 20 minutes.

La garde malade de nuit vient remplacer la garde de jour. Les 2 femmes bavardent sans trop se préoccuper du malade qui appelle…

2016. Comédie d’Emile Barthe (1938). 50 minutes.

Baptistine a décidé de faire la tête à son mari jusqu’à ce qu’il se décide à lui acheter un vêtement. Mais le mari lui prépare une belle vengeance.

2015. Pièce de Lucette Galvan. 

Reconstruction d’un événement historique albigeois du XIX° siècle: le cambriolage chez M. de Rochegude en mars 1852.

2015. Sketch composé avec des histoires de Charles Mouly. 15 minutes.

Filibert et Petronilha sont de vieilles connaissances, quand ils se rencontrent ils ont beaucoup de nouvelles à échanger…

2015. Sketch de Charles Mouly. 6 minutes.

Voter pour la droite ou pour la gauche ? Un choix bien difficile mais nécessaire en
période d’élections.

2015. Pièce en 2 actes de Frédéric Cayrou. 20 minutes.

En pleine campagne, le garde-champêtre et son ami Firmin observent avec une longue-vue ce qui se passe dans les environs. Soudain Firmin regarde ce que fait sa femme restée seule à la maison… Quelle surprise !

2014. Farce de Frédéric Cayrou. 40 minutes.

Berthe est une pauvre femme maltraitée par son diable de mari. Heureusement la Tata Marissou, qui est à demi sorcière, va arranger la situation.

2013. D’après « La farce du cuvier », anonyme du Moyen-Age, transcrite en occitan par l’abbé G.F. Farenc. 25 minutes.

Un mari est mené à la baguette par sa femme et sa belle-mère qui veulent tout régenter dans la maison. Comment arrivera-t-il à reprendre le pouvoir ?

2012. Comédie d’Alain Danif traduite en occitan par le CCOA. 50 minutes.

Quand les Ponts et Chaussées vous plantent une borne kilométrique juste devant la porte de votre garage, à qui s’adresser pour la faire déplacer ?

2011. Comédie en 1 acte, d’après un texte de Max
Rouquette. 30 minutes

L’action se passe devant la porte d’un cimetière. Le nouveau médecin de Cucunhan, en mal de patients, annonce qu’il va ressusciter un mort. Mais personne ne souhaite qu’un de ses proches revienne à la vie. Trop de situations acquises en souffriraient…

2011. Comédie en 1 acte, d’après un texte d’André Boussac. 20 minutes

Une femme attend depuis plus de 2 heures que son mari rentre de la foire.
Comment sera-t-il accueilli ? Les cadeaux qu’il rapporte suffiront-ils à ramener
la paix dans le ménage ?

En video :

Cambriolage chez Rochegude, à Albi, en Mars 1852. Jouée pendant la Nuit Pastel 2016.

Play Video

La farça del bugadon

La Craba

TEATRE / THEATRE
Cada diluns a 5 oras e mièja a la sala del Bon Sauveur

Le Lundi à 17h30 à la salle du Bon Sauveur

La tropa : Los de Ròcaguda

Tropa del talhièr Teatre del CCOA, creada en 2013, al Centre Occitan Ròcaguda

Troupe de l’atelier Théâtre du CCOA, créée en 2013, au Centre Occitan Rochegude à Albi.

Teatre amator en lenga occitana

Théâtre amateur en langue occitane.

Las creacions :

Lo Lop es mòrt
(març de 2019)

Pèça en occitan sustitolada en francés

Pièce en occitan surtitrée en français

Per tota demanda de representacion, contactar lo CCOA

Pour toute demande de représentacion, contacter le CCOA

Tolosa al sègle XIII, del costat de la pòrta de Montoliu:
Sus una placeta entre la paret de la vila e los prumièrs ostals, lo monde de l’en-drech an costuma de se trapar per passar un moment, lo ser, a la fresca, abans de se jaire.
Aquí se parla de tot, e mai que mai dels esveniments catastrofics que van marcar las tèrras occitanas a comptar de 1209 : la crosada contra l’eresia, las presas de Besièrs, Carcassona, Lavaur, los lenhèrs, la desfaita de Muret, los comtes faidits, l’ocupacion de Tolosa, puèi la victòria de Bèlcaire, e lo retorn dels comtes de Tolosa dins lor vila liberada.
Nòstre monde n’an patits cadun sa part, dins lor vida, lors amors, lor mestièr, mas arriba lo moment que son eles que van fan l’istòria, aquí, dempuèi aquesta plaça en prenguent part a la defensa de la vila.
Eles, que non pas ! Elas puslèu, las valentas femnas del quartièr, que manobran la peirièira e mandan la pèira qu’ « èra mestièr » qu’esclafe lo morre de Simon de Montfòrt !
Drama comic, comedia dramatica, farcejada istorica ….
….coma voldretz !

Toulouse au XIIIème siècle, du côté de la porte de Montolieu :
Sur une placette entre les remparts et les premières maisons, les habitants se retrouvent pour passer un moment, le soir, au frais, avant de se coucher.
Ici on parle de tout, et surtout des événements catastrophiques qui vont marquer les terres occitanes à partir de 1209 : la croisade contre l’hérésie, les prises de Béziers, Carcassonne, Lavaur, les bûchers, la défaite de Muret, les comtes exilés, l’occupation de Toulouse, puis la victoire de Beaucaire et le retour des comtes de Toulouse dans leur ville libérée.
Chacun en a souffert dans sa vie, son métier, ses amours… mais le moment arrive où se sont eux qui vont faire l’histoire, ici, depuis cette place en prenant part à la défense de la ville.
Plus précisément elles, les femmes courageuses du quartier : en manoeuvrant la pierrière, elles envoient la pierre qui fait éclater le crane de Montfort !
Drame comique, comédie dramatique, farce historique…
comme vous voudrez !

Ne parlan :



Per de qué far de teatre? E perqué en occitan?

Une Saison 2017-2018 excellente / sul capèl de las ròdas….

Dins l’Estiu an jogat / A  Saint Juéry (81) « à l’Heure Occitane » 2018

Darrièras novèlas: Lo 5 d’Octobre de 2018 an fait amb Ricon lo Japaire / le bavard /  « Les Mascarades d’Alban » , lo 11 èran a Artés amb los retirats…

Qualquas fotòs

 

E de projectes nombroses…

lo 27 d’Octobre son a Caramaus pel Centenari de Ligia, lo 8 de Noveùmbre son amb los retirats de Lescura…

E…. lèu, Son AL LOP!!! una creacion mondiala: texte, mesa en escèna del Centre Cultural Occitan d’Albigés

LO LOP arriba….

« Cambriolatge »…. / Reconstruction d’un évènement historique albigeois du XIX° siècle: le Cambriolage chez Mr de Rochegude Juin 2016

Los actors

Cliquetz ici pour voir l’article et le Film

Lo teatre te fa dintrar dins la pèl d’un personatge, t’aduja a plan parlar la lenga, de trapar de biaisses un pauc doblidats, tanplan los gèstes coma los dires / Faire du théâtre en occitan vous permettra de rentrer dans la peau d’un personnage et de (re)trouver vocabulaire, syntaxe, intonation, gestuelle… une langue vivante en situation.

Dins aquel talhièr, causissèm una pèça que convenga a tot lo monde, en occitan o en francés (amb trabalh de revirada) puèi trabalham la diccion del tèxte e la lenga, trapam d’intonacions, d’expressions que semblan mai capitar de far comprene e lo tèxte e la situacion. Cercam los bracejadisses e cossí se posicionar….. puèi repetam, repetam, e a la fin, per montar un espectacle que se tenga, passam als decòrs, accessòris etc….. / Nous commençons par choisir collectivement une pièce, la traduire en òc s’il le faut, puis nous passons à la diction et à la mise en scène, et enfin aux décors et   choix des accessoires… 

Ont ne sièm ara ? Ou en sommes nous ?

Nòstre talhièr a pas que 5 ans. Avèm montadas qualquas pèças amb lo ritme de ne prene de novèlas a cada sason. / Notre atelier n’a que cinq ans. Voici les pièces de notre répertoire enrichi de saison en saison.

Avèm jogat davant divèrses publics, que sièga amb la tropa de Vilanòva sus Vèra, amb lo talhièr de cant o totis sols / Nous avons joué de nombreuses fois,  parfois avec la troupe de Villeneuve sur Vère, ou avec l’atelier de chant, ou seuls.

La femna muda / La femme muette, A.J.Boussac* (1 acte, 2 personnages, 15 mn) *A.J.Boussac est un auteur de théâtre radiophonique originaire de Saint Juéry qui a été très populaire dans les années 1930-50 .

Diaporama adonc tot en mime….. « La femme muette », un exemple de jeu.

[slideshow_deploy id=’5213’]

Lo mètge de Cucunhan / Le médecin de Cucugnan, A.J.Boussac(1 acte, 6 personnages, ½ h.)

A l’entorn d’un panièr d’uòus / Autour d’un panier d’oeufs, J.M. Fournièr (série de saynètes à deux, de 5 mn chacune)

Qual es que s’en ocupa? / Qui  s’en occupe?, A. Danif (6 personages, 45 mn)

La craba / La chèvre, Pièce montée dans la saison 2012-2013 et toujours jouée, c’est un « best seller »!! Tout petit extrait.

3 FestStJu16

Cliquetz per veire un pichon tròç

« La femna muda e l’òme sord »/ « La femme muette et l’homme sourd »

« La farça del bugadon » de l’Abat G.Farenc / Adaptation de « La farce du cuvier ». Images de la representacion de Febrièr de 2015 a Albi

lo costatLo Bugador

www.youtube.com/watch?v=8jSPYO2Kc
ø
ø
ø
ø
ø

« L’ase de la Tatà » de l’Escotaire / L’âne de la Tante

« Cambriolatge » de Luceta Galvan.

« La relèva de la Garda » jogada al mes de Julh de 2016 a Sant Juèri (81)

5FestStJu16

De qué volèm ? JOGAR, sason 2016-2017, tornam partir « coma en 14! » A! A! A! Volèm trobar de monde novèl : per montar de pèças mai importantas, per la decoracion, per trobar de luòcs per anar jogar….. lo trabalh manca pas  Que voulons nous? Trouver de nouveaux acteurs ou volontaires : pour monter des pièces plus importantes, pour la décoration, pour trouver des lieux où aller jouer nos pièces… ce n’est pas le travail qui manque !

JOGAR, per la lenga occitana  Cliquatz per legir lo texte de Renat.