Aurelia Lassaque Poësie Mediathèque Albi 2015

A. Lassaque Mediatèca Albi

Los libres d’Aurélia /  Les Livres publiés par Aurelia Lassaque

libraurel

stjamesTout a commencé au Saint James. Discussions d’avant conférence.  / .. e puèi cal noirir un poèta que nos ven veire aital.

 

Claude Nouaillac, Présidente d’ARPO présente le spectacle.

Dòna Nouaillac

 

 

QUESTION: Quel a été votre cheminement pour écrire en Occitan? / Son 1° tèxte fusquèt una poesia en lenga romana, per un concors…. Seguiguèt un recuèlh « tot en Òc » (agotat) puèi passèt a una escritura bilingua. Escriure en Óc es pas un desfís. Sa lenga mairala es lo françés qu’es atanben la lenga obligatòria dels estudis. Adonc l’Occitan li es la lenga liura e verge.

* Remarca: filha de Mr Lassaque, Président IEO Lot. A ben degut trapar un quicomet d’occitan dins l’aire tre sa naissença.

QUESTION: Quel est votre processus d’écriture?

Doas fuèlhas, e passa de l’une (en Òc) a l’autra (en Francés) coma li ven. S’agís pas de traduccion.

Par la suite, il a été parlé de sa mise en poèmes par la musique, la vidéo… et le spectacle vivant, ainsi que de toutes ses rencontres et liens avec l’étranger, souvent via internet. 

Apuèi la fotó,Aur3600 traparètz qualques tròces de poesias de « Pour que chantent les salamandres » (Edition bilingue)

APOCALIPSI

Lo cèl aquela nuèit

Aviá manjada la luna.

troc lunaL’óme aimava

Lo còs de sa femna.

Lo dròlle jogava a la bala

Contra la paret.

I a pas que la vièlha

E lo can

Que comprenguèron

Aquela nuèch

Que la fin èra prócha

Demorèron muts.

SANT JOAN  Lo ser                                                            tròcfuóc 

La bèla a liurat sos pelses als dets de l’èrba

Dins l’insoléncia del calabrun

Los pibols fan dançar lor ombra contra sa pèl de fuòc.

Cliquez pour quelques renseignements sur Aurelia

Article 104