Perqué revirar en occitan? Quinas òbras revirar? Per quin public? Quinas dificultats? Sèrgi Carles, reviraire de tria, escambiarà sus son experiéncia de reviraire lo dissabte 18 de marces a 17h al Centre Occitan Rochegude (28 carrièra Rochegude – Albi).
Fòrt d’una experiéncia rica de regent e de conselhièr pedagogic d’occitan, reviraire de nombroses manuals per l’ensenhament en occitan dins l’Educacion Nacionala e de libres joventut, Sèrgi Carles a entreprés un trabalh de traduccion literària : Una cadena de voses (A Chain of Voices d’André Brink), La vida de Lazarillo de Tormes, Divendres o la vida salvatja (Vendredi ou la vie sauvage, Michel Tournier), Los sants innocents (Los santos inocentes, Miguel Delibes).
Nos parlarà tanben de sa darrièra publicacion, Istòria d’un sauvatjòt – je suis cet enfant, raconte autobiografic de l’enfància de l’autor, en Avairon al mièg del sègle 20, contat a nautor de dròlle: de sovenirs de la vida vidanta, de l’ostal familial, dels vesins, del monde de l’escòla, de las jòias e de las penas, dels primièrs dramas, lo tot entre doas lengas, l’occitan (lo « patés ») e lo francés.
Il nous parlera également de sa dernière publication, Istòria d’un sauvatjòt, récit autobiographique, en Aveyron au milieu du 20e siècle, conté à hauteur d’enfant : des souvenirs de la vie quotidienne, de la maison familiale, des voisins, du monde de l’école, des joies et des peines, des premiers drames, le tout entre deux langues, l’occitan (le « patois ») et le français.